[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, BMP, SWF,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最>大上傳資料量為 3000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 200 像素、高 200 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 在文中張貼 YouTube 或 ニコニコ 完整網址可自動轉換成影片.
  • 如果版面運作失常或是發生鬧版筆戰等情況,請 [回報] 管理員處理。

檔名:1510842292999.jpg - (177 KB, 584x619)
177 KB接待日本客戶 名稱: 無名氏 [17/11/16(四)22:24 ID:LUVQhEKc] [舉報] No.75465 9推 
本來想在綜合po,不過仔細想想來這裡比較能問到正經的意見

我目前在某公司當工讀,因為會一點日文的關係被找來當翻譯,說實話我對自己的日文程度不太有自信,應該說當個漢化組可能可以勝任,正式的商業日語就皮皮挫了,而且還是完全不懂的領域

下星期可能會有日本的客戶來電or來信,而剛好特助要出差,所以變成我要跟客戶對談,好怕

請問島民,接日本人的電話有什麼需要注意的地方嗎? 比如說禮節等等
無名氏 : 用ます、です型就好,商用那種就別太在意,不然反而緊張講更差 (lmSudqg2)(17/11/17 00:53:20)
無名氏 : 講電話一定要等對方掛掉你才能掛 (lmSudqg2)(17/11/17 00:53:53)
無名氏 : 來信你就看對方日本人怎麼用,基本上格式就複製貼上改個名字就沒問題了 (lmSudqg2)(17/11/17 00:55:41)
無名氏 : 信基本上開頭都是xxx はじめまして/お世話になります  結尾どうぞよろしくお願いします之類的 (lmSudqg2)(17/11/17 00:57:48)
無名氏 : 公司都敢用工讀生來應對客戶了,代表公司根本不在乎這客戶吧 (Wm/NH4RA)(17/11/17 13:02:50)
無名氏 :
快惡補一下尊敬語、謙讓語 (SOoyCyzs)(17/11/17 13:39:13)
原po : >lmSudqg2 感謝,因為非常缺乏日語口說的經驗,所以很緊張 (7Ct60nUs)(17/11/18 00:23:29)
無名氏 : >Wm/NH4RA 我也覺得奇怪,而且我到職才一個多月,對公司還不瞭解,就要跟外國客戶接洽... (7Ct60nUs)(17/11/18 00:25:01)
無名氏 : >SOoyCyzs 影片看不到 (7Ct60nUs)(17/11/18 00:25:18)
無標題 名稱: 無名氏 [17/11/17(五)22:19 ID:vBAy9AH6] [舉報] No.75467   
恩....講個對原po來說最難也最重要的
不要慌 不要怕 這兩點最重要

>>ます、です型就好
講錯也沒關係
>>信你就看對方日本人怎麼用,基本上格式就複製貼上
不然就請教google大神 (打日文 用jp之下搜尋

基本上 日本公司有對外國人的業務來說
跟外國接洽的日本人都有跟外國人的互動經驗
不會太跟外國人在乎 日本的規矩

電話 真正重要的事情是
聽懂對方在說什麼 聽完後整理/復唱一篇 自己認知到對方所說的事情
跟對方確認 自己認知到的情事 跟 對方所想表達的事情 有沒有誤差
這點比什麼都還重要 特別是電話又快又急 事項又多的時候...
無標題 名稱: 無名氏 [17/11/21(二)08:08 ID:FRbUuh32] [舉報] No.75493   
第一要大膽開口說。然後注意一下對方的表情(電話就注意聲音)。當對方露出奇妙的表情(聲音)時表示他聽不懂,詢問是否有不明白的地方。
第二不懂就大膽問。聽不懂的單字就直接請教他是甚麼意思。比不知道用猜的好很多。畢竟要是聽不懂的地方要是很重要就糟糕了。
第三基本上用ですます體就行。日本客戶不會跟外國人計較這麼多。就像日本人出國做生意幾乎都說英文,但是日本人的英文你知道的。別國的人也不會在意這麼多。就像你不會去刁老外中文講的怪怪的。
第四要多做筆記。不用把所有的對話都寫下來。但是要把幾個關鍵字寫下來。中文也可以。是讓你回想客戶在說啥的重要依據。
以上是在傳產當了幾年日本翻譯的人留

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] 最後一頁