桌上遊戲
[
首頁
] [
聊天
] [
搜尋
]
[
主題列表
] [
資訊
] [
後臺
] [
重整
] [
管理員信箱
]
[
遮蔽敏感圖片
]
桌上遊戲
[隱藏表單]
夜間
咪
茄
櫻
星
湯
紳
歌
暮
[投稿]
|∀゚ )ノ <
[
版面問題回報/版務討論區
]
名 稱
E-mail
標 題
顏文字
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
無貼圖
連貼機能
刪除用密碼
(刪除文章用。英數字 8 字元以內)
可附加圖檔類型:GIF / JPG / PNG / SWF / MP4 / WEBM
附加圖檔最大上傳資料量為 10 MB。
回文時 E-mail 欄位填入 sage 則不推起討論串。
本板支援防捏他語法,使用例:
[neta]
捏它文
[/neta]
。
本版支援 NicoNico 和 Youtube 網址自動轉影片功能。
本版支援 PixivID 自動轉網址功能,可轉換作者ID:
id=
457541 與圖片ID:
illust_id=
5021766
*您選擇關閉了JavaScript,但這對您的瀏覽及發文應無巨大影響
無標題
[12/08/15(三)20:36 ID:kTfLr.Kw]
[
檢舉
]
No.3294
推文 23
(
JPG - 97 KB - 873x627
)
我好想哭,到底是誰跟我說這盒的軍旗有刻紋的(淚)
入手才發現是一場夢,官方應該考慮出個軍旗水紋貼的說...
好絕望阿orz
( ゚∀。) <那些都是水貼或手畫的...話說那真的很難畫(畫到最後火大乾脆全部塗黑的人
(08/15 21:00 u4Ke5uTU)
( ゚∀゚) <我所知的只有灰騎終結者和寇卡爾+榮譽護衛那包的旗子有刻線(有缺請補 有錯請鞭
(08/15 23:22 b/oVsWxA)
( ゚∀゚) <請問有一組有像審判庭標誌的肩胛有沒有割愛的打算?
(08/16 17:43 AeyPHpeE)
( ゚∀゚) <抱歉,有刻紋的肩甲我很愛(羞)
(08/16 18:44 1oT9sQH6)
( ´,_ゝ`) <寇卡爾(X)
(08/16 23:18 VqNEdOyE)
( ´,_ゝ`) <卡爾加(O)
(08/16 23:18 VqNEdOyE)
( ´,_ゝ`) <不要再寇卡爾了,台灣戰棋會的錯誤音譯貽害千年。
(08/16 23:19 VqNEdOyE)
⊂彡☆))д´) <我不懂音譯的東西有啥好錯的?如果讓你這麼不高興,你為何不直接唸calgar就好了?幹嘛鱉腳唸卡爾加?
(08/20 02:54 a9da0D9o)
( ゚д゚) <音譯這東西要爭爭不完了
(08/20 09:30 2M.Tzdf2)
( ゚д゚) <nurgle戰棋會資料翻樂高 入侵裡卻翻成諾果 卻不少玩家翻成納垢 要不要誰來統一一下?
(08/20 09:32 2M.Tzdf2)
⊂彡☆))д`) <有代理商才會統一,有個官方翻譯才可能會讓使用者統一,不然誰出來會讓所有人統一?
(08/20 15:23 a9da0D9o)
(; ゚д゚) <Calgar要怎麼念才會變城扣卡爾? Call gar?
(08/20 15:49 VqNEdOyE)
(; ゚д゚) <說是音譯 但是那段文字跟本念不出這個音,這不是錯誤是什麼?
(08/20 15:51 VqNEdOyE)
( …有 13 條推文被省略… )
( ´,_ゝ`) <我也不知道calgar怎麼念成卡爾加的,這不是挺可笑的嗎?最後一個r你不發音嗎?
(08/20 17:21 a9da0D9o)
( ゚∀゚) <還是你ca跟l分開發音?你不知道要一起發音嗎?
(08/20 17:24 a9da0D9o)
(・ω・) <另外我剛剛去估狗,卡爾加第一個跑出來的是卡爾加刺肋,一個wow的野豬人npc,然後第一頁沒有半樣跟40k有關的東西出現
(08/20 17:31 a9da0D9o)
(・ω・) <但是估狗寇卡爾,前三樣都是U團總連長,蠻有趣的豆知識
(08/20 17:32 a9da0D9o)
( ゚∀゚) <約定成俗或積非成是 兩派各自心證選一個吧 我選約定成俗
(08/20 20:24 b/oVsWxA)
( ´_ゝ`)σ 正確念法是"卡爾嘎",不會念的請去用骨狗翻譯,gw日文版也是用這個音,發音跟"寇卡爾"完全沾不上邊。
(08/20 21:35 VqNEdOyE)
( ´_ゝ`)σ 而為了字面好看所以才翻成卡爾”加”而不是卡爾”嘎”。
(08/20 21:35 VqNEdOyE)
( ´ー`) <就直說日文版是這樣念就好了嘛...這樣接受度多高! 無上GW的官方翻譯耶!
(08/21 10:17 2M.Tzdf2)
゚∀゚)σ <官網日文是"マルネウス・カルガー"
(08/21 12:43 59pOH7ok)
( ´,_ゝ`) <不就只是cal是發call 還是Kale音嗎,另外拿日文拼音出來也太瞎了…
(08/25 13:45 xlRHpxaU)
無標題
[12/08/19(日)09:12 ID:krqmBCV2]
[
檢舉
]
No.3311
推文 2
所以說連單賣戰團棋的樹酯也沒有刻紋?
我一直以為有,單賣比較貴好歹刻一下....
( ゚∀゚) <新出的BA GK SW都有, 聖典團系列的模型都是15年的老模型了,自然一片空白
(08/19 21:36 m.78JSzo)
( ゚∀゚) <喔! 原來不是老模子旗面都平了啊(棒讀
(08/20 09:29 2M.Tzdf2)
無標題
[12/08/20(一)21:44 ID:Eg2S2xBU]
[
檢舉
]
No.3319
推文 6
(
JPG - 24 KB - 688x394
)
按下去你就會得到真理!
( ゚∀゚) <估狗娘被calgar擊沉了,發不出聲音,其他字卻正常..
(08/21 01:32 DTpUpLts)
( ゚∀゚) <和鈦星人名一樣人類發不出音來(誤
(08/21 02:31 b/oVsWxA)
(*´д`) <估狗娘:阿...不行,團長的極限鐵拳好大好粗...會壞掉
(08/21 03:10 59pOH7ok)
(*゚∇゚) <為了極限戰團的兵源...衝鋒!
(08/21 09:20 2M.Tzdf2)
( ゚∀゚) <不是發的出來嗎?
(08/21 10:41 cEiTWCh6)
( ゚∀゚) <ie7似乎會沒反應,用骨狗的chrome流覽器就一定聽到到發音
(08/21 18:30 qEgTE5PE)
無標題
[12/08/21(二)09:39 ID:zAZ.Z.Io]
[
檢舉
]
No.3322
推文 6
http://www.youtube.com/watch?v=9c2BYTwbDeQ
阿豆仔玩家是講「摳嘎ㄦ」,所以戰棋會的寇卡爾是OK的
al母音[ɔ]發音時要把舌頭抵在上門齒後
日文字因為沒捲舌類型發音,所以會把講不出來外來語發音拆成兩個音節來念,
例如truck日本人就會說「拖拉庫」
( ゚∀゚) <.........聽了N次還是 cal-gar 卡爾加(嘎)
(08/21 10:39 cEiTWCh6)
( ゚∀゚) <嗯,這是在聽讀音時會稍有不同的結果,所以和對手溝通時知道是指同一件事並愉快遊戲即可^^
(08/21 12:24 KfFIWJdU)
( -д-) <我只覺得你們好無聊
(08/21 13:27 b/oVsWxA)
( ゚∀゚) <無法理解一個好好的卡爾加會被翻成寇卡爾...
(08/21 18:29 qEgTE5PE)
( ´,_ゝ`) <無法理解為何calgar會被翻成卡爾加?發音出甚麼問題?
(08/21 20:11 a9da0D9o)
( ゚∀゚) <翻成.....靠嘎.....俗擱有力
(09/05 15:19 YSaenj12)
無標題
[12/08/21(二)21:19 ID:eHlHPZQ.]
[
檢舉
]
No.3325
推文 1
(
JPG - 158 KB - 876x627
)
首先, U團是參考羅馬軍團而來,
人物的名字皆是古羅馬人名,
因此, 想知道Calgar的真正讀音,
我們先要找一位熟知古羅馬語的島民,
有一說古羅馬語正正就是拉丁語!
所以, 各位島民請先學學高級哥德語好嘛...
附圖的會譯做比約恩而非比莊恩,
是因為北歐語的發音, 也是狼團的設定.
ps: 奇幻版掛掉令我有點閒...
( ゚∀゚) <奇幻版掛掉真的很可惜
(08/22 02:56 3HBuyjpU)
【刪除文章】[
僅刪除圖檔
]
刪除用密碼:
第一頁
[
0
] [
ALL
]
最後一頁